Web Content Viewer
Cultura Inglesa Arquivos dicas de inglês - Blog - Cultura Inglesa

Tag: dicas de inglês

Qual a diferença entre “no” e “not”?

1 semana atrás ----- Blog


Ambos são termos de negação que significam “não”, mas quando usar um e outro?


Usado para transformar frases ou perguntas em negativas. É também parte de uma gama de expressões:
He would not listen to anything she said
I’d rather not do this
Don’t (
do not) forget your promise
Did you not get my letter?

Veja mais exemplos e variações do uso de “not”


Usado para respostas quando te perguntam ou oferecem algo. Ex.:
No, thank you
No, I won’t do this
She asked me if I wanted to go and I said no

Usado para dizer que “não há nenhum”, “não é nenhum” ou “não sobrou algo”. Ex.:
There’s no hospital in this town (não há hospital nesta cidade)
There’s no cake left (“não sobrou bolo” / “não tem mais bolo”)
He’s no fool! (“ele não é nenhum bobo!” – Você também pode usar “not” neste caso para dizer “ele não é bobo”, mas precisa do artigo: “he’s not a fool”)

Veja mais exemplos e variações do uso de “no”

Got it? 😉

Como admitir um erro em inglês

2 mêses atrás ----- Blog

Além, de “sorry”, há outras expressões que você pode usar para assumir a responsabilidade por algo que tenha feito de errado. Mas sempre bom incluir “sorry” no começo de todas elas:

My bad
Informal. Quer dizer “vacilo meu”, essa expressão vem do inglês americano (já em uso no inglês britânico também) e é melhor usada entre amigos

I (really) messed up
“Fiz bobagem”, “Estraguei tudo”. Pode ser usada em ambientes formais também

I dropped the ball
Tem o mesmo significado de “I  messed up”, mas é mais leve

It was my fault
Literalmente: “foi culpa minha”

It won’t happen again
Literalmente: “Não vai acontecer de novo”

How can I make it up to you?
Esta expressão vem depois do pedido de desculpas. Quer dizer: “o que posso fazer para consertar?”, “como posso compensar para você?”

Se você não quer passar perrengue, dê uma olhada nos cursos da Cultura!

Palavras em inglês que soam iguais, mas têm escrita diferente

4 mêses atrás ----- Blog

Você já pronunciou muito destes pares sem se dar conta, talvez, de que eles soam exatamente da mesma maneira – mesmo que sua grafia seja bastante diferente! Estes pares de palavras são chamadas de “heterographs”, em inglês. Confira abaixo a lista das mais famosas:

Here / Hear
(aqui / ouvir)

Bear / Bare
(urso / aguentar)

To / Two / Too
(para / dois / também)

By/ Buy / Bye
(por / comprar / tchau)

Peace / Piece
(Paz / pedaço)

Whole / Hole
(inteiro /  buraco)

Know / No
(saber / não)

Stare / Stair
(olhar / escada)

None / Nun
(nenhum / freira)

Cache / Cash
(cache / dinheiro vivo)

Fair / Fare
(justo; feira / tarifa)

Idol / Idle
(ídolo / ocioso)

I / Eye
(eu / olho)

Knight / Night
(cavaleiro / noite)

Air / Heir
(ar / herdeiro)

Right / Write
(certo; direita / escrever)

Week / Weak
(semana / fraco)

Wear / Where
(usar / onde)

Wait / Weight
(esperar / peso)

Waist / Waste
(cintura / gastar)

Toe / Tow
(dedo do pé / rebocar)

Quer saber mais? Confira este site que reúne os “homophones” da língua inglesa: http://www.homophone.com.
Os homophones são um grupo mais amplo de palavras. Além dos “heterographs”, também inclui termos que soam iguais e também são escritos iguais, mas têm significado diferentes (Ex.: “rose” = que pode ser “flor” ou o passado do verbo “to rise”)

Quer ficar expert no idioma? Conheça o curso de graduação em Letras-Inglês da Faculdade Cultura Inglesa

Break ou Brake? Descubra a diferença

6 mêses atrás ----- Blog EnglishTips

Essas duas palavras em inglês são homófonas (homophones), o que quer dizer que são escritas de formas diferentes mas têm o mesmo som. Por isso muita gente acaba se confundindo! O importante é prestar atenção no contexto.

BREAK é o verbo em inglês para “quebrar”. É um verbo irregular (past = broke; past participle = broken) que pode ser usado em diferentes situtações, mas basicamente com o mesmo significado:
• Don’t play football here – you’ll break the windows!
• They shouldn’t break the law like this.
• I want to break free (like Freddie Mercury!)

BRAKE é o verbo em inglês para “frear”. Esse é um verbo regular (past & past participle = braked):
• Don’t forget to brake to stop the motorcycle.

As duas palavras também podem ser usadas como substantivos (nouns). BREAK significa basicamente uma interrupção, um intervalo; BRAKE é o substantivo para freio:
• There was a coffee break at the event.
• Rachel and Ross were on a break, remember?
• Hit the brakes now or you’re going to fall from your bike!

Portanto, o contexto das frases ajuda bastante na hora de identificar qual é a palavra que está sendo dita, não é mesmo? Com palavras homófonas, it’s what really counts!

#EnglishTips

#EnglishTips – 10 dicas para escrever um e-mail formal em inglês

2 anos atrás ----- Blog EnglishTips

Em e-mail formal, não são só a gramática e o ‘spelling’ que precisam estar corretos, é preciso também usar os termos apropriados. Confira as dicas que preparamos abaixo para “momentos-chave” da sua mensagem:

1) Subject Line

No assunto do email, procure usar uma frase que resuma brevemente e com clareza o conteúdo do seu email. Exemplos:

✦  Summary of Our Meeting with the New Client
✦  Re: New Pitch from Brazil
✦  Human Resources Assistant Application 

2) Greetings

✦ Dear Sir / Madam
✦ 
Dear Sir or Madam (quando você não sabe o sexo da pessoa com quem está falando)
✦ Dear Mr/ Ms Johnson
✦ 
To whom it may concern: (?? inglês americano)

Obs.: Usar o primeiro nome do destinatário não é apropriado! E cuidado para não chamar uma “madam” que você não conhece de Mrs ou Ms Something (pois se você não a conhece, não sabe se é casada ou solteira)

3) Reason for Writing

No começo da sua mensagem, apresente suas razões para estar escrevendo ou respondendo o e-mail em questão:

✦ Thank you for your e-mail
✦ With reference to our telephone conversation yesterday…
✦ I am writing with regards to the meeting…
✦ I am writing to make a reservation…
✦ I am writing to apply for the position of…
✦ I am writing to ask for further information about…

4) Asking for something

Se você precisa fazer algum pedido para o destinatário (seja alguma informação ou ação), use sempre um modal verb no começo da frase (“would” ou “could”). E use e abuse do “please”!

✦ I would appreciate it if you could please send me…
✦ Could you please let me know if you are available [for something] on [date]
✦ Could you possibly arrange a meeting with…
✦ I would also like to know if…
✦ Please let me know when…

5) Offering something

Se você não está pedindo, mas sim fornecendo algo ou alguma informação, procure usar os verbos a seguir no começo das frases:

✦ We regret to inform you that the meeting has been cancelled due to…
✦ We are happy to let you know that…
✦ I am glad to inform you that…
✦ We are willing to arrange what you have asked…
✦ Should you need any further information, please do not hesitate to contact me…

6) Complaining

Às vezes precisamos reclamar formalmente de algo que deu errado. Dicas para ser respeitoso:

✦  I am writing to express my dissatisfaction with…
✦  I regret to say that I was not completely satisfied with…
✦  We regret to inform you that…
✦  I am interested to hear how I can be compensated for…
✦  I would like to receive a full refund…

7) Apologising

Se quem precisa se desculpar (ou ser apologético) é você, procure usar os termos a seguir:

✦  We are sorry to inform you that…
✦  I am afraid I will not be able to…
✦  Please accept our apologies for…

✦  We would like to apologise for any inconvenience that we may have caused…
✦  Please let us know what we can do to compensate you for…
✦  We will make sure that this will not happen again in the future

8) Attaching files 

✦  Please find attached the file about…
✦  I am attaching my CV for your consideration…
✦  I am sending you the brochure as an attachment…
✦  I am afraid I cannot open the file you have sent me…

9) Ending

O melhor jeito de fechar sua mensagem, se você espera uma resposta, é com:

✦  I look forward to hearing from you

10) Closing formula

✦ Yours faithfully, (se você começar com “Sir / Madam”)
✦ Yours sincerely, (se você começar com o nome do destinatário – ex.: “Dear Mr Johnson”)
✦ Sincerely, (?? inglês americano)
✦ Yours Truly, (?? inglês americano)

No geral, tente não usar contrações (prefira “We are” em vez de “We’re”), não economize nos “please” e “thank you” e tente ser mais indireto no approach (prefira “I was wondering if you could” em vez de “Can you?”). Quer mais dicas? Veja aqui 57 jeitos de terminar um email!

#EnglishTips