Web Content Viewer
Cultura Inglesa Sem categoria | Blog – Cultura Inglesa

10 coisas incríveis que você nao sabia sobre Londres

9 mêses atrás ----- Blog Sem categoria


1) Londres sofreu com um misterioso nevoeiro assassino
Uma “fog” (névoa, nevoeiro, neblina) tirou a vida de 4 mil londrinos e deixou outros 150 mil feridos em dezembro de 1952. O mistério da “killer fog” perdurou por mais de 50 anos! Mês passado, finalmente os cientistas solucionaram o caso: um denso nevoeiro (algo que é super comum na cidade durante o inverno) se misturou com a fumaça das chaminés e das fábricas que queimavam carvão de baixa qualidade e virou uma nuvem tóxica rica em ácido sulfúrico.
Como essa mistura da poluição com o nevoeiro virou ácido sulfúrico, porém, ninguém sabe ainda.

2) Chove mais no Rio do que em Londres
Sim! Apesar da fama, não chove tanto assim na capital inglesa. Em média, chove em 29% dos dias do ano: menos do que em Miami, Rio, Milão e Nova York, por exemplo. Rá rá.

Screen Shot 2016-12-06 at 00.16.443) A cidade é um grande Big Brother
CCTV é um termo conhecido por todo londrino. A abreviatura quer dizer “Closed-Circuit Television”. É impossível você passar por Londres sem ser flagrado por uma “CCTV camera”: elas são quase meio milhão e estão em todos os cantos da cidade. As autoridades usam as câmeras tanto para caçar ladrão (95% dos crimes de assassinato usam suas gravações como evidência), como para verificar se os carros que andam no centro pagaram o pedágio urbano.

4) É proibido morrer no Parlamento
Sim, está na lei: no famoso Parlamento Britânico não se pode morrer. No mínimo 4 pessoas faleceram por lá, porém, e elas não receberam qualquer punição.

5) A estação de metrô dos mortos
A estação de Aldgate (lê-se como “portão velho”: old gate) no leste de Londres foi construída acima de uma cova coletiva. Estão enterradas lá mais de 1,000 vítimas da peste bubônica que devastou a Europa no século XVII.

Screen Shot 2016-12-05 at 23.14.216) A cidade de Londres é minúscula
A Londres que você conhece é na verdade uma coleção de diferentes burgos, distritos e antigas vilas. O que (até hoje!) se chama de City of London é uma área de apenas 3 km quadrados bem no coração da Grande Londres. Hoje o bairro é o centro financeiro e administrativo da capital.

No mapa acima (de 1300), você vê que a antiga cidade era limitada pelo rio Tâmisa, o rio Fleet (que não existe mais), a Tower of London (castelo) e o muro construído pelo Império Romano. Esta área é exatamente o que hoje os londrinos chamam de “City”.

Screen Shot 2016-12-06 at 00.25.157) A maioria do Underground fica em cima da terra
55% do metrô de Londres — que se chama “underground” (“subterrâneo”) em inglês — corre, na verdade, pela superfície. Agora não dá mais para mudar o nome porque já existe um outro sistema de trem urbano na cidade chamado Overground.

8) Taxista tem memória de elefante
Não é para qualquer um. Para virar um “cab driver” (taxista) em Londres você tem que gabaritar uma temida prova chamada “The Knowledge”. E para tal, é preciso decorar nada mais, nada menos que 25 mil ruas, 320 rotas e 20 mil pontos de interesse. Vai que dá pau no GPS, né? 

9) O ônibus de dois andares fantasma
Não leia a história a seguir se estiver sozinho. Em 1934, um motorista desviou de um double-decker numa rua perto do bairro de Notting Hill, oeste de Londres, bateu o carro e morreu. Nenhuma testemunha, porém, viu o double-decker. Depois do acidente, pessoas relataram ver no mesmo local, sempre em maio e de madrugada, um ônibus de dois andares da linha 7 com os faróis apagados andando rápido e sem motorista. Os carros desviavam do ônibus e quando olhavam para trás, não havia ônibus nenhum. O último relato é de 1990 (a configuração da rua foi alterada e, aparentemente, o double-decker fantasma sumiu de vez). Este ônibus mal-assombrado é conhecido como o ghost bus de Cambridge Gardens.

10) Londres já chamou Augusta
A cidade já teve muitos nomes, a maioria derivados ou parecidos com “Londinium”. Mas por volta do ano 368 a cidade virou oficialmente Augusta para ganhar mais importância dentro do Império Romano. O nome não pegou. O que pegou foi o apelido de “Big Smoke” devido aos nevoeiros (comuns desde sempre, mas intensificados com a revolução industrial). O apelido voltou durante a década de 1950 na época da “killer fog”.

Siga nossas redes sociais para ficar por dentro da cultura britânica!

Todos os principais times ingleses prestam homenagem à Chape

9 mêses atrás ----- Blog Sem categoria

 

Wayne Rooney, astro do Manchester United, também prestou suas condolências:

A Inglaterra já sentiu na pele uma tragédia como esta que aconteceu com a Chapecoense. Em 1958, o avião do time do Manchester United caiu em Munique matando 23 pessoas, praticamente o time inteiro da época. Que essa força que vem de todas as partes do mundo ajude Chapecó a atravessar este momento tão triste.

Work vocabulary: 20 terms you should know

10 mêses atrás ----- Blog Sem categoria

Have you got a job? What time do you go to work? Antes de aprender o vocabulário ligado ao trabalho, importante saber primeiro quando usar “job” e quando usar “work”. De modo geral, você usa “job” quando quer falar sobre “emprego” e “work” quando está se referindo a “trabalho”:

— “I love my new job
— “I cycle to work everyday”

Abaixo, 20 keywords relacionados a trabalho para você acrescentar ao seu Lexical Book app:

📝 Day off: dia de folga
📝 Payslip: holerite
📝 Payment / salary / wage: salário
📝 Meal-voucher: vale-refeição
📝 Overtime: hora extra
📝 Comp time: banco de horas
📝 Resume (US) / curriculum vitae (UK): currículo
📝 To dismiss / to fire: dispensar, demitir
📝 To resign: pedir demissão
📝 To retire: aposentar-se
📝 Take on / to hire: contratar
📝 Employer: empregador
📝 Employee: empregado
📝 Job interview: entrevista de emprego
📝 Notice: aviso prévio
📝 Maternity leave: licença maternidade
📝 To clock in / to clock out: começar (clock in) e terminar (clock out) o expediente – os termos querem dizer literalmente “bater o cartão”
📝 To call sick: avisar e faltar no trabalho por estar doente (“Rick is not here today, he called sick”)
📝 A 9 to 5 job: emprego com horário “normal” (o expediente padrão na Inglaterra vai das 9h da manhã até 5h da tarde)
📝 Vacation: férias

Se você ainda não tem o app da Cultura de retenção de vocabulário, baixe na Apple Store ou GooglePlay (é FREE!)

Curta do Cultura Inglesa Festival na seleção de 11 festivais mundo afora!

10 mêses atrás ----- Blog Sem categoria

Screen Shot 2016-10-26 at 08.01.02

Um dos vencedores do Edital do 20º Cultura Inglesa Festival, o curta-metragem “O Sinaleiro”, de Daniel Augusto, estreou na programação do Festival e de lá ganhou o mundo.

Já levou 5 prêmios e foi escalado para integrar a seleção oficial de 11 festivais de cinema, alguns deles referência internacional como o de Toronto, o de Huelva (Espanha) e o New York Film Festival .

Agora, dia 9 de novembro, o filme vai dar um passo especial: será exibido pela primeira vez na Inglaterra, dentro da competição oficial do Festival de Leeds. “De certo modo, vamos levar Charles Dickens (autor que é a base do curta) de volta para seu país natal, num festival com grande visibilidade (que é Oscar e BAFTA qualifying!)”, diz o diretor.

#proudtobecultura

Quer ver seu projeto inspirado na cultura britânica ganhar vida como “O Sinaleiro”? Inscreva-se no edital do Cultura Inglesa Festival de 2017!

As top 5 rádios da Inglaterra para treinar o inglês

11 mêses atrás ----- Blog Sem categoria

shutterstock_307719704

Todas as 5 rádios mais ouvidas da Inglaterra têm streaming online! Todas são baseadas em Londres e o inglês que predomina nas transmissões é o RP (Received Pronunciation) – o inglês britânico clássico.

E em todas há música e falatório (com exceção da BBB 4, que é uma “talk radio”), então dá para praticar o listening e ainda de quebra ouvir as músicas que os ingleses estão ouvindo no momento. Escolha a sua:

1) BBC Radio 2 (15.5m listeners every week)

2) BBC Radio 4 (10.5m)

3) BBC Radio 1 (9.9m)

4) Heart (9.0m)

5) Capital FM (7.5m)

 

Glossário com os termos em inglês mais vitais do Pokémon Go

1 ano atrás ----- Blog Sem categoria

Screen Shot 2016-08-10 at 12.26.53

O jogo já virou mania (ou “fad“), mas chegou ao Brasil em inglês e tem um vocabulário (ou “lingo“) bastante específico. Confira abaixo o significado dos termos mais importantes do jogo:

Candy: Quer dizer “doce”, em português. São itens específicos do Pokémon necessários para a evolução do seu monstro. Por exemplo, o Charmander candy serve para o desenvolvimento do Charmander.

CP: Quer dizer “combat points” – ele determina a força do seu Pokémon. Você pode aumentar os “pontos de combate” do seu personagem usando candy e stardust.

Gyms: Gym é uma abreviação de “gymnasium” (“ginásio”, neste contexto em português). É onde as batalhas acontecem. As gyms estão identificadas no mapa do jogo pelas torres com Pokémon no topo.

Incense: São itens especiais que atraem Pokémon para a sua localização por um período limitado de tempo.

Incubator: A incubadora é um item que te permite chocar ovos. Você pode chocar um ovo por lá depois de andar uma distância determinada.

Lures: Quer dizer “isca”. As iscas são pokéstops especiais nas quais um monte de Pokémon se junta por um certo tempo.

Pokéstop: São locais especiais nos quais você pode recolher prêmios, tipo XP, Pokéballs e poções.

Pokécoins: “Coin” quer dizer, claro, “moeda”. É a moeda do jogo que você pode comprar no app ou ganhar durante batalhas.

Stardust: Significa, literalmente, “poeira estelar”. É um item especial que serve para dar força ao seu Pokémon.

Have fun!