Web Content Viewer
Cultura Inglesa dezembro 2012 – Blog – Cultura Inglesa

Mês: dezembro 2012

Todos os projetos vencedores do edital do 17CIF

4 anos atrás ----- Cultura Inglesa

.
Os projetos vencedores do Edital (veja abaixo) estrearão na programação do 
17º Cultura Inglesa Festival entre maio e junho de 2013. O objetivo todo ano do Edital é estimular e fomentar a criação artística e o intercâmbio cultural entre o Brasil e o Reino Unido.

.
PREMIAÇÃO

Teatro Adulto e Curta Metragem Digital: 3 projetos selecionados em cada área (prêmio R$ 46 mil para cada um)

Teatro Infantil e Dança: 3 projetos selecionados em cada área (prêmio R$ 42 mil para cada um)

Artes Visuais: 3 projetos selecionados (prêmio R$ 25 mil para cada um)

.
OS VENCEDORES DE CADA CATEGORIA

Cinema digital

Dança

Teatro Adulto

Teatro Infantil

Artes Visuais

.
SOBRE OS SUPLENTES

Os suplentes serão contemplados na hipótese de:

1) desistência de algum dos projetos selecionados;

2) documentação incompleta no ato da contratação dos projetos selecionados;

3) alteração de ficha técnica de um projeto selecionado em desacordo com a curadoria da área.

Em qualquer um desses casos a Organização do Festival entrará em contato com o proponente do projeto suplente.

Obs.: Cada projeto de Artes Visuais tem seu suplente direto, diferentemente das demais categorias, que tem os suplentes em ordem hierárquica.
.

DEVOLUÇÃO DE PROJETOS

Conforme regulamento, os projetos não selecionados poderão ser retirados na Cultura Inglesa (Rua Ferreira de Araújo, 741, 3º andar) entre os dias 05 e 26 de fevereiro de 2013, de segunda a sexta das 10h às 12h e das 14h às 17h30, exceto feriados. Após esta data, os projetos não retirados serão destruídos e enviados para reciclagem.

✰ Regulamento

.
Plantas das galerias do Centro Brasileiro Britânico (para a categoria de artes visuais):

✰ 1º andar
✰ Térreo lado direito
✰ Térreo lado esquerdoo  

Tem alguma dúvida sobre o resultado? Veja o FAQ do Edital ou deixe sua pergunta

Vencedores do Edital do 17CIF: Cinema Digital

4 anos atrás ----- Blog Edital

Confira abaixo os ganhadores do Edital na categoria Cinema. Eles farão parte da programação do 17° Cultura Inglesa Festival

. 

.
Lia e o Anjo

Proponente: Rodrigo Díaz Díaz
Inspiração: Poema “The Angel” (William Blake) 

Master Blaster – Uma Aventura de Hans Lucas na Nebulosa 2907N
Proponente: Raul Lemos Arthuso
Inspiração: Música “Astronomy Domine” (Pink Floyd)

Muros Entre Nós
Proponente: Francisco Toledo Dayrell de Lima
Inspiração: Poemas de Elizabeth e Robert Browning

.
Suplentes

1º Suplente: Truques e Ilusões
Proponente: Sabrina Tozatti Greve 

2º Suplente: Plutão
Proponente: Elton Diego Martins de Almeida 

3º Suplente: O Sinaleiro
Proponente: Daniel Augusto

.
Os curadores de Cinema foram Daniel Gaggini, Newton Cannito e Rafael Sampaio. 

 

Vencedores do Edital do 17CIF: Dança

4 anos atrás ----- Blog Edital

Confira abaixo os ganhadores do Edital na categoria Dança. Eles farão parte da programação do 17° Cultura Inglesa Festival

Todos os projetos selecionados para o 17CIF serão anunciados até quarta-feira, 19 de dezembro.

.

.
Bananas

Proponente: Adriana Grechi
Inspiração: Sarah Lucas

Justine
Proponente: Maurício de Oliveira
Inspiração: Justine Smith

Pedaços de Vontade
Proponente: Jussara Belchior Santos
Inspiração: Tom Phillips

.
Suplentes

1º Suplente: Nós
Proponente: Melissa Bamonte dos Santos 

2º Suplente: Spaceshit
Proponente: Eliana Aparecida de Santana

3º Suplente: Limbo
Proponente: Aline Santana Bonamin

.
Os curadores de Dança foram Alejandro Ahmed, Cássia Navas e Flávia Couto.

Vencedores do Edital do 17CIF na categoria Teatro Adulto

4 anos atrás ----- Blog Edital

Confira abaixo os ganhadores do Edital na categoria Teatro Adulto. Eles farão parte da programação do 17° Cultura Inglesa Festival

Todos os projetos selecionados para o 17CIF serão anunciados até quarta-feira, 19 de dezembro.
. 

.
Oh os belos dias

Proponente: Rubens Rusche
Texto: “Happy Days”, de Samuel Beckett 

Perfeitos, perversos, educados
Proponente: Rodrigo Bolzan
Texto: “Heads, Gum and Goo and The Education of Skinny Spew”, de Howard Brenton

O Natal de Harry
Proponente: Georgette Fadel
Texto: “Harry’s Christmas”, de Steven Berkoff

.
Suplentes 

1º Suplente: An Oak Tree
Proponente: Rodrigo Batista de Oliveira

2º Suplente: Miss Leenane
Proponente: Ernani Sanchez 

3º Suplente: In Extremis
Proponente: Bruno Plebst Guida

.
Os curadores de Teatro Adulto foram Samir Yazbek, Soledad Yunge e Ubiratan Brasil.

Vencedores do Edital do 17CIF na categoria Artes Visuais

4 anos atrás ----- Blog Edital

Confira abaixo os ganhadores do Edital na categoria Artes Visuais. Eles farão parte da programação do 17° Cultura Inglesa Festival

Todos os projetos selecionados para o 17CIF serão anunciados até quarta-feira, 19 de dezembro.

.

. 

Five O’clock Tea
Proponente:
Rogerio Issao Degaki
Inspiração: Chá das Cinco
Projeto Suplente: Structuring to Foster
Proponente: Rodrigo Scolto Sassi

Night Out
Proponente: Rafael RG
Inspiração: Cerimônia de coroação da Rainha Elizabeth II
Projeto Suplente: Bridget Riley. June, 1992.
Proponente: Andrei Rubina Thomaz 

Resíduos, Rastros e Relíquias
Proponente: Amanda Mei
Inspiração: Cornélia Parker
Projeto Suplente: Spring
Proponente: Rubens Ferreira de Espírito Santo 

.
Os curadores de Artes Visuais foram Cláudia Marchetti, Fabio Cypriano, Julio Landmann, Marcelo Araújo e Martin Grossmann.

 

Vencedores do Edital do 17CIF na categoria Teatro Infantil

4 anos atrás ----- Blog Edital

Confira abaixo os ganhadores do Edital na categoria Teatro Infantil. Eles farão parte da programação do 17° Cultura Inglesa Festival

Todos os projetos selecionados para o 17CIF serão anunciados até quarta-feira, 19 de dezembro.

.

. 

Eu amo a noite!
Proponente: Marat Descartes
Inspiração: My Name Is Mina, livro de David Almond
 
Júlia e o Monstro!? do Lago Ness
Proponente: Vítor Silva Freire
Inspiração: Monstro do Lago Ness

Pequenos Poderes
Proponente: Ana Luísa Lacombe
Inspiração: A Casa de Bonecas, conto de Katherine Mansfield

.
Suplentes: 

1º Suplente: O Gigante Egoísta
Proponente: Sidmar Silveira Gomes

2º Suplente: A Tempestade
Proponente: Herica da Silva Geronymo

3º Suplente: Reconhecimento dos Benefícios do Senhor Kite
Proponente: Pedro Henrique Splendore Cameron

.
Os curadores de Artes Visuais foram Angelo Brandini, Jacqueline Obrigon e Tuna Serzedello.

Keith Richards e Johnny Depp: os piratas do rock

4 anos atrás ----- Blog

.
Seriam os piratas os primeiros rock stars do mundo? Se depender da opinião de Johnny Depp (imortalizado pelo seu papel como Jack Sparrow) e Keith Richards, lendário guitarrista do The Rolling Stones, sim!

Eles eram livres, abusavam do rum, e ainda aterrorizavam as cidades onde aportavam. É quase a descrição de uma banda no auge, certo? 

Estas duas figuras se conheceram há 15 anos, e se tornaram bons amigos. Também pudera: Depp tinha uma banda, e coleciona guitarras. Chegou até a tocar com o Oasis! A amizade cresceu tanto que para o filme Piratas do Caribe: No Fim do Mundo, Keith Richards foi convidado para ser o pai do pirata atrapalhado. Ele não só aceitou como também participou do filme seguinte da franquia. 

[youtube width=”650″ height=”344″]http://www.youtube.com/watch?v=NWKoaujBkyA[/youtube]

Johnny Depp também não esconde que se inspirou nessa figura do rock para compor seu personagem. Dá para ver a semelhança, não? 

Eles concederam essa entrevista em 2007, durante as filmagens do filme, para a revista Rolling Stone, e também tem este vídeo aí em cima com os dois na época das filmagens do quarto filme da saga. É uma dupla heavy metal. Vale a pena! 

.

.
Neste post tem dica pra você se dar bem no Parada Inglesa. Clique na imagem e jogue no Facebook!

BritQuiz → O que a Rainha da Inglaterra viu no Brasil?

4 anos atrás ----- Blog BritQuiz

[youtube width=”650″ height=”344″]http://www.youtube.com/watch?v=stQDN3RBXzQ[/youtube]

.
Em 1968, a Rainha Elizabeth II realizou uma série de visitas à América do Sul para estreitar os laços da Inglaterra com nosso continente. No Brasil, ela passou 11 dias e visitou cinco cidades: Recife, Salvador, Brasília, Rio de Janeiro e São Paulo.

Dentre os eventos que participou, os mais importantes foram a inauguração da sede atual do MASP, na Avenida Paulista, e a cerimônia que inaugurou a construção da ponte Rio-Niterói.

A Rainha também foi ver o Rei do futebol de perto, no Maracanã. O jogo que ela viu foi entre a seleção de São Paulo contra a seleção do Rio de Janeiro, uma disputa comum na década de 1960. Espia só o vídeo aí em cima!

Tem algumas fotos bem legais dessa visita nesta galeria do jornal O Globo.

 

“Loo”, “Fancy”, “Grub”… Veja algumas das expressões mais típicas do inglês britânico

4 anos atrás ----- Blog Infográficos & Ilustrações

[youtube width=”650″ height=”344″]http://www.youtube.com/watch?v=wYmrg3owTRE[/youtube]

Além do sotaque, o inglês britânico tem muitas diferenças quando comparado ao americano.

Há expressões que são comuns apenas no Reino Unido. Centenas delas! Algumas (mais engraçadinhas) o Hugh Laurie conta aí no vídeo. Outras, mais usuais, conheça no pôster que preparamos abaixo (exemplos de como usar cada palavra, estão a seguir):
. 

. 

Loo
tradução: toalete
exemplos: I’ll just go to the loo / where is the loo?
. 

Lad / Chap
tradução: rapaz / cara
exemplos: he’s quite a nice lad/ he’s quite a nice chap 
. 

Fancy
tradução: estar a fim de alguém
exemplos: she fancies him a lot
. 

Fancy yourself
tradução: se achar o máximo
exemplos: you lot really fancy yourselves, don’t you?
. 

Ring up
tradução: telefonar
exemplos: I’ll ring you up tomorrow
. 

Queue / To Queue
tradução: fila / fazer fila
exemplos: we had to stand in a long queue for hours! / we queued all day long to get a ticket!
. 

Wicked
tradução: maravilhoso / incrível
exemplos: these guys are wicked! (about a very good band, for example)
. 

Bloody
tradução: original: diabos, maldição / hoje em dia: muito
exemplos: you are bloody right! / that’s bloody awful! 
. 

Nicked
tradução: roubado
exemplos: the band’s clothes look like they were nicked from a reject pile!
. 

Rubbish
tradução: porcaria / besteira
exemplos: they published a whole load of rubbish about this case
. 

Bum
tradução: original: traseiro / hoje em dia: preguiçoso
exemplos: go get a job, you lazy bum!
. 

Cheers
tradução: no brinde: saúde / na despedida: valeu / após um favor: obrigado
exemplos: “to your new job” “cheers!” / “see you tomorrow then” “alright, cheers!” / “I’ll make us a cup of coffee” “cheers!”
. 

Grub
tradução: comida / rango
exemplos: I’m hungry! Shall we get some grub?
. 

Jolly
tradução: muito
exemplos: we had a jolly good laugh at the party!
. 

Not my cup of tea
tradução: não gosto muito / não tem a ver comigo
exemplos: “would you like to go scuba diving this weekend?” “cheers, mate, but… not my cup of tea… sorry!”
.

Posh
tradução: chique
exemplos: she looks really posh in her Burberry overcoat
. 
. 

In shambles
tradução: zoado / bagunçado
exemplos: where have you been? You are in shambles
. 

Snog
tradução: dar uns amassos
exemplos: I saw them snogging in the bar yesterday
. 

Zed
tradução: a letra z
exemplos: from a to zed

 

Já ouviu alguma outra? Conta pra gente!

TOP 10 – Versões de “Love Will Tear Us Apart”

4 anos atrás ----- Blog

Adoramos Joy Division! Ainda mais essa música… gravada em 1979 e lançada um mês antes do suicídio de Ian Curtis, Love Will Tear Us Apart se tornou o primeiro hit da banda, alcançando a 13ª posição nas paradas daquele ano. 

Ela foi lançada em single, e não deu tempo de sair em nenhum disco, já que depois da partida do Ian Curtis a banda seguiu como The No-Names e posteriormente New Order. Ela aparece também nas sessões com o radialista da BBC John Peel. O título é uma referência irônica àquela famosa música “Love Will Keep Us Together”

Confira a playlist abaixo. Além deles tocando no programa do John Peel, tem covers do The Cure, Broken Social Scene, José Gonzalez, e até de um projeto inspirado chamado Jah Division! Faltou alguma?